Numeri 20:4

SVWaarom toch hebt gijlieden de gemeente des HEEREN in deze woestijn gebracht, dat wij daar sterven zouden, wij en onze beesten?
WLCוְלָמָ֤ה הֲבֵאתֶם֙ אֶת־קְהַ֣ל יְהוָ֔ה אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר הַזֶּ֑ה לָמ֣וּת שָׁ֔ם אֲנַ֖חְנוּ וּבְעִירֵֽנוּ׃

ACד ולמה הבאתם את קהל יהוה אל המדבר הזה למות שם אנחנו ובעירנו
ASVAnd why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
BEWhy have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there?
DarbyAnd why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
ELB05Und warum habt ihr die Versammlung Jehovas in diese Wüste gebracht, daß wir daselbst sterben, wir und unser Vieh?
LSGPourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Eternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail?
SchUnd warum habt ihr die Gemeinde des HERRN in diese Wüste gebracht, daß wir hier sterben, wir und unser Vieh?
WebAnd why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken